‘Nostalgia 他乡’ – Film Screening followed by a bilingual Q&A session with Director, Li Jie in English and Chinese.

24th April
5pm to 7.30pm

Saturday 21st January

A colourful talk on Spring Festival and its Symbols at 3.15pm by society
director Peng Wenlan at the National Maritime Museum in Greenwich.
At 4.10pm, Wenlan will be joining Global Fusion Music & Arts on the Big Map in a lively performance of The Jade Emperor featuring the twelve animals of the Chinese zodiac.
A must for children and adults alike!

Entry is free but tickets should be booked in advance to ensure a place

Monday 13th February 

The British Library will be hosting a panel discussion chaired with Hannah Lowe and Peng Wenlan to look into their families’ personal stories of migration from the Caribbean and India, respectively, chaired by Dr Lucienne Loh of Liverpool University.

To book, please go to:

The Open University invites us to the 6th session of their Modern Chinese literature online book club on Friday 12th April, 1-2pm UK time (8-9pm Beijing time).

All are welcome to attend and you do not need to have attended any of their prior book club sessions. The session is informal, friendly and held in English.

A note from them on their book club:

“In this session, we’ll be discussing the story Mister Lover (舅舅情人) by WANG Xiaobo (王小波)and translated by Eric Abrahamsen.

You can read the story in Chinese here and a full translation in English on the Paper Republic website here

About the facilitators:

Emily Jones – Emily Jones is a founding Trustee of Paper Republic, a charity which promotes Chinese literature in English translation. She is a graduate of Chinese Studies from the University of Cambridge (1998 – 2002). She also studied Chinese at the Chinese universities of Ningbo and Qingdao and was the recipient of a British Centre for Literary Translation mentorship in translation in 2011. Her publications include novels such as Black Holes (性之罪 ) by He Jiahong (何家弘); short stories such as Fiction and Other Stories (李喬短篇小說精選集) by Lee Chiao
(李喬), as well as poetry.

We are delighted that two translators familiar with Wang Xiaobo’s work will be joining us for the session, Jason Sommer and Zhang Hongling.

Their translations of Wang Xiaobo were published by State University of New York Press in 2007 in the volume titled Wang in Love and Bondage: Three Novellas by Wang Xiaobo . The novellas in that collection are “2015,” “The Golden Age,” and “East Palace, West Palace,” the third being the title of the film adaptation of “Sentiments Like Water.” As we note in the book’s introduction, the story was written expressly for the film, virtually simultaneously, and the film was responsible for perhaps Wang’s widest recognition in the west.

Hongling also wrote an article in 2021, published by The China Project on the anniversary of his death. The article, titled ‘The yin and yang worlds of a Chinese Literary Outlier’ offers some insights into his life and writings. You may want to read this for further background on Wang Xiaobo: The yin and yang worlds of a Chinese literary outlier – The China Project.

Jason’s latest publication is the memoir Shmuel’s Bridge: Following the Tracks to Auschwitz with My Survivor Father. He is author of five poetry collections: most recently Portulans in the University of Chicago Press’s Phoenix Poets Series. A former Stegner Fellow in Poetry at Stanford University, he has won a Whiting Foundation Writers’ Award and has held fellowships at the Bread Loaf and Sewanee writer’s conferences. He has published translations of Irish language poems and, with Hongling, collaborative book-length translations of Chinese fiction: Wang in Love and Bondage: Three Novellas by Wang Xiaobo and The Bathing Women by Tie Ning, which was longlisted for the Man Asia Literary Prize.

For questions to consider for the discussion, please visit our webpage here.

To attend, please register on Eventbrite here.

The session will be held on Zoom and the link will be sent to you closer to the date. We look forward to seeing you

The Online Confucius Institute team at the Open University (”

Star Nhà Ease: Vietnamese Cinema

Film Advert.

Presented by Live Cinema UK & Tuyết Vân Huỳnh

Star Nhà Ease: Vietnamese Cinema presents a captivating collection of Vietnamese cinematic treasures, marking their debut to UK audiences. Co-curated by Cường Minh Bá Phạm, Esther Johnson, and Tuyết Vân Huỳnh. Taking place in cinema’s across the UK in May and June 2024, the season is a celebration and introduction of Vietnamese cinema to UK viewers. See full event listings here, updated weekly.

Star Nhà Ease is dedicated to unveiling the rich tapestry of Vietnamese cinema to UK audiences for the first time. This initiative will focus on expanding the understanding of Vietnam’s unique cinematic identity and spotlighting the wealth of its cinematic achievements, which remain largely unrecognised in the West.

Tracing back to the 1920s, amidst a backdrop of considerable challenges and prolonged conflict, filmmakers have profoundly captured the tumultuous journey of Vietnamese people. Through their art, they have carved out a distinctive cinematic identity, establishing a voice that demands to be heard. As we approach the centenary of Vietnamese cinema in 2024, it presents a fitting moment to introduce UK audiences to a curated selection of rarely seen Vietnamese films.

For more information, please visit their website here: